Что получится, если вместо спортивных зрелищ показывать в прямом эфире драматические спектакли, оперу и балет, и не по телевидению, а на огромном киноэкране?
Благодаря трансляциям в кино у театралов всего мира появилась возможность смотреть известнейшие постановки, не покидая родного города. О том, как развивается проект TheatreHD в России, мы узнали у Сюзанны Васич, менеджера по маркетингу компании CoolConnections, организующей трансляции.
Сюзанна Васич, фото – Андрей Фурсов
— С чего начинался театр на экране?
— Идее театра в кино всего несколько лет: это пока молодой и непривычный для зрителей жанр. Далеко не каждый житель маленького городка может добраться до шведского Драматена или Королевского национального театра в Лондоне, а вот посмотреть прямую трансляцию спектакля через спутник — другое дело. Поэтому сначала в Швеции, потом в Великобритании, а затем и в других странах театры запустили спутниковые трансляции. Тысячи зрителей открыли для себя новый мир.
В России проект TheatreHD начался летом 2012 года с показов в пяти городах спектакля «Франкенштейн» Лондонского королевского Национального театра в постановке Дэнни Бойла. Невероятный успех спектакля с Бенедиктом Камбербэтчем и Джонни ли Миллером, за который оба получили главную британскую театральную премию Лоуренса Оливье, показал, что этот необычный контент может составить конкуренцию голливудским блокбастерам.
«Амадей», постановка Королевского Национального театра, источник: сайт Theatre HD
За пять лет мы показали «Кориолан» с Томом Хиддлстоном, «Ричарда III» с Рэйфом Файнсом, «Аудиенцию» с Хелен Миррен, «Набукко» с Пласидо Доминго, «Татьяну» с Дианой Вишневой, «Даму с камелиями» со Светланой Захаровой, «Любовный напиток» с Анной Нетребко, «Двенадцатую ночь» с Марком Райлэнсом и Стивеном Фраем — все уже не перечислить.
Эти спектакли, за редким исключением, не выходят на DVD и недоступны в интернете. Их авторы хотят, чтобы зрители переживали коллективную эмоцию, которая рождается в зале. Если вы смотрите запись дома, ставите ее на паузу и уходите заваривать чай — все, магия погружения потеряна. При этом в зале кинотеатра, даже когда спектакль идет в записи, всегда звучат аплодисменты.
«Ничья земля», постановка Stuart Thompson and Playful Production, источник: сайт Theatre HD
— Кто приходит на показы TheatreHD?
— У нас требовательная публика, которая ценит и HD-качество картинки, и звук dolby digital, и возможность смотреть спектакли на языке оригинала. Проект привлекает как театралов, так и поклонников сериалов и кино. К нам ходят любители классической музыки, зрители, изучающие иностранные языки, профессионалы, которым важно знать, чем живет мир искусства за пределами родного театра.
С начала показов у нас сложилась большая и активная аудитория, появились ценители жанра. Нам пишут зрители из разных городов, советуют, какие ресурсы можно задействовать для продвижения трансляций. Там, где показов еще нет, собираются инициативные группы и предлагают помощь в переговорах с кинотеатрами. Посещаемость сайта и соцсетей проекта постоянно растет.
«Макбет», постановка Шекспировского театра «Глобус», источник: сайт Theatre HD
— Как организуются трансляции в городах России?
— Если говорить о технике, то кинотеатр должен быть оборудован для показа трансляций и видео в HD-качестве. В остальном никаких специальных условий нет. TheatreHD — часть огромного всемирного проекта. Например, постановки Метрополитен-опера транслируются более чем в 1900 кинотеатрах в 64 странах, в том числе и у нас.
Репертуар TheatreHD включает постановки Метрополитен-опера, Большого театра, Королевского национального театра, Королевской шекспировской компании, Комеди Франсез, театра Глобус, Театральной компании Кеннета Бранна. Уже три года мы сотрудничаем с премией «Золотая Маска» и совместно проводим фестиваль «Золотая Маска в кино». У каждого театра свой план показов, свои сроки прав на показы, поэтому многие спектакли мы показываем в каждом городе всего один раз.
«Кто боится Вирджинии Вульф?», постановка Sonia Friedman Productions на сцене театра Гарольда Пинтера, источник: сайт Theatre HD
Из-за разницы во времени во многих российских городах зрители смотрят спектакль в записи, но градус эмоций от просмотра это никак не снижает. Съемка с нескольких камер позволяет увидеть то, что вряд ли разглядит зритель с первого ряда, не говоря уже о галерке! Для показов в записи театры часто готовят бонусы. Например, на спектаклях Большого театра в антрактах можно посмотреть, что происходит за кулисами.
Все постановки идут в оригинале с русскими субтитрами, что позволяет слышать настоящие голоса и интонации любимых актеров. Многие знаменитые пьесы, которые мы показываем в кинотеатрах, уже переведены на русский язык, зачастую — классиками литературы. «Розенкранц и Гильденстерн» Тома Стоппарда, который мы будем показывать в ближайшее время (там играет Дэниэл Рэдклифф, известный всем по саге о Гарри Поттере), идет в переводе Иосифа Бродского. Все шекспировские пьесы давно переведены на русский. Для современных произведений мы заказываем перевод.
«Розенкранц и Гильденстерн мертвы», постановка театра «Олд Вик», источник. сайт Theatre HD
Вот спектакли, которые совсем скоро можно будет посмотреть в прямой трансляции:
20 апреля — «Розенкранц и Гильденстерн мертвы»
22 апреля — «Евгений Онегин» (опера)
26 апреля — «RSC: Юлий Цезарь»
11 мая — «Одержимость»
13 мая — «Кавалер розы» (опера)
18 мая — «Кто боится Вирджинии Вульф?»
24 мая — «RSC: Антоний и Клеопатра»
Оставьте комментарий